Startseite/home       Inhaltsverzeichnis/Index         

Seite/page 3

Holzarbeiten Rumpf Teil 2 / woodworks fuselage part 2 

Das Urmodell liegt nun in in einer heling und wird nun ebenfalls beplankt.

The model lies in a jig and is covered aswell

Hier ist die bauchige Form der Triebwerkschächte gut zu erkennen. Im vorderen Bereich gehen alle Rundungen in die schräg nach außen stehenden Lufteinläufe über.

The bulky contours of the turbine inlet ducts are shown here to good advantage.The round body changes into a slanting,rectangular contour at the intake.

geschafft! Nun müssen die Trennebenen für die Montageöffnungen auf der Rumpfunterseite markiert werden.

Ready ! Now the separation lines for the engine openings have to be marked.

Aus der vorher wieder mit Glasgewebe beschichtete Rumpfunterseite werden nun mit einer oszillierenden Säge die Lufteinlaüfe und die Triebwerkmontagedeckel ausgetrennt. Gebogene Schnitte mache ich entlang mit Sekundenkleber aufgeklebten Kabelbindern.

Aswell sealed with a layer of glass cloth , the marked parts are cut out using an oscillating saw. Curved cuts are guided by formerly fixed plastic strips.

Die ausgetrennten Lufteinläufe

The cut out inlets

...und wieder am späteren Einbauort

And back to the fuselage again

Der Rohling des Rumpfurmodells ist nun fertiggestellt, nun kann es mit dem Bau der Tragflächen und Leitwerke weitergehen.

Preparation of the fuselage is finished here, now the work on wings and tail surfaces begins

weiter/next page