Startseite/home       Inhaltsverzeichnis/Index         

Seite/page 5

Flügelbau Teil 2 / making the wings Part 2

Der fertige Flügel wurde zunächst am Rumpf angeklebt, um dann ein Stück weiter außen dem Verlauf von Vorflügel und Flaps folgend, wieder getrennt zu werden. Ich habe die Trennung weiter nach außen verlegt, um später die Fahrwerksklappen am Rumpfteil anschlagen zu können. Dadurch müssen später beim aufrüsten des Modells die Fahrwerkszylinder nicht immer getrennt werden, sondern bleiben zusammen mit den Fahrwerksklappen am Rumpfteil.

The ready made wing halfes are glued to the fuselage first. Then a new separation line is marked to cut it off again at a strategic point where the flaps and droop nose flaps begin. This has the advantage to have wheel well doors and actuators in the fuselage only, wich makes field assembly much easier.

Der Uebergang vom Vorflügel weist wie beim Original im Wurzelrippenbereich eine leichte Aufdickung nach unten auf.

As on the full size Suchoi, the root rib distinctively thickened. 

Einmessen der Tragflächen

Adjusting the wing 

Die beiden Waffenträger wurden aus einem dicken Balsabrett gesägt und verschliffen.

The two weapon stations, made of  solid balsa

Einmessen der Höhen, Seitenleitwerke und Finnen.

Adjusting tailplanes and fins.

Aus den Seitenleitwerken werden nun die Seitenruder ausgetrennt und mit einer Hohlkehle versehen.

The rudders are cut out of the vertical fins and finished with a rounded  leading edge. The fins have recesses to take the rounded rudders with optimized gaps.

Der Übergang vom Seitenleitwerk in die Hutze für die Höhenleitwerksanlenkung.

Transition of  fin to fuselage with the distinctive elevator linkage cover.

weiter/next page