Startseite/home Inhaltsverzeichnis/Index
Seite/page 5
Flügelbau Teil 2 / making the wings Part 2
![]()

![]()

Der fertige Flügel wurde zunächst am Rumpf angeklebt, um dann ein Stück weiter außen dem Verlauf von Vorflügel und Flaps folgend, wieder getrennt zu werden. Ich habe die Trennung weiter nach außen verlegt, um später die Fahrwerksklappen am Rumpfteil anschlagen zu können. Dadurch müssen später beim aufrüsten des Modells die Fahrwerkszylinder nicht immer getrennt werden, sondern bleiben zusammen mit den Fahrwerksklappen am Rumpfteil.
The ready made wing halfes are glued to the fuselage
first. Then a new separation line is marked to cut it off again at a strategic
point where the flaps and droop nose flaps begin. This has the advantage to have
wheel well doors and actuators in the fuselage only, wich makes field assembly
much easier.
![]()

Der Uebergang vom Vorflügel weist wie beim Original im Wurzelrippenbereich eine leichte Aufdickung nach unten auf.
As on the full size Suchoi, the root rib distinctively thickened.
![]()

Einmessen der Tragflächen
Adjusting the
wing
![]()

Die beiden Waffenträger wurden aus einem dicken Balsabrett gesägt und verschliffen.
The two weapon stations, made of solid balsa
![]()

Einmessen der Höhen, Seitenleitwerke und Finnen.
Adjusting tailplanes and fins.
![]()

Aus den Seitenleitwerken werden nun die Seitenruder ausgetrennt und mit einer Hohlkehle versehen.
The rudders are cut out of the vertical fins and finished with a rounded leading edge. The fins have recesses to take the rounded rudders with optimized gaps.
![]()

Der Übergang vom Seitenleitwerk in die Hutze für die Höhenleitwerksanlenkung.
Transition of fin
to fuselage with the distinctive elevator linkage cover.
![]()
